這次是最後一次說笑話??怎麼聽起來有點感傷,原來少說『今年』兩個字,
沒錯今年最後一次,所以明年見,先祝大家新年怏樂。
小夫雜貨鋪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(9)
前一陣子港湖胖虎高嘉瑜小姐到醫院看館長,並且高歌的影片,大家應該都看過了吧?那麼今天就來教跟這則新聞有關的新成語---劫後瑜聱---小夫雜貨鋪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
好久沒放笑話了,其實是忘了,一方面最近又開始收集,一方面是發現之前的笑話還很多人點閱,聽完笑話心情都會變好呢,不信大家來看看以下內容。
小夫雜貨鋪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(271)
小夫雜貨鋪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(117)
最近在facebook看到的笑話,雖然是則笑話,也一針見血反映每個國家民族性。 小夫雜貨鋪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(81)
前幾天在網路上看到的笑話,
由此可知facebook取名字有多重要吧~~
小夫雜貨鋪 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(85)
老師與老鼠
蘇州有個老師愛讀書,
書桌有隻老鼠愛吃酥,
小夫雜貨鋪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,107)
今天在網路上看到這則笑話,
和大家一起分享。
中學老師把 KFC 肯德基店裏的廣告「 We do chicken right!」發給學生練習翻譯,結果有以下答案:
1. 我們做雞是對的!
2. 我們就是做雞的!
3. 我們有做雞的權利!
4. 我們只做雞的右半邊!
5. 我們只作右邊的雞!
6. 我們可以做雞,對吧?
7. 我們行使了雞的權利!
8. 我們主張雞權!
9. 我們還是做雞好!
10. 做雞有理!
11. 我們讓雞向右看齊!
12. 我們只做正確的雞!
13. 我們肯定是雞!
14. 只有我們可以做雞!
15. 向右看!有雞!
16. 我們要對雞好!
17. 我們願意雞好!
18. 我們的材料是正宗的雞肉!
19. 我們公正的做雞!
20. 我們做雞正點耶~~
21. 我們只做正版的雞!
22. 我們做雞做的很正確!
23. 我們正在做雞好不好?
24. 我們一定要把雞打成右派!
25. 我們做的是右派的雞!
26. 我們只做右撇子雞!
27. 我們做雞最專業!
And, of course, the most creative one is.....
28. 我們叫雞有理!
歷經無數的流傳之後,網友們也不服氣啦。
總是該翻出個得以服人的句子吧!
經過眾人的集思廣益,終於,匯集出了以下的50種翻譯方式,
你們覺得哪個才正確呢?
(1):我們做雞是對的。
(2):我們做雞正點耶。
(3):我們就是做雞的。
(4):我們有做雞的權利。
(5):我們只做雞的右半邊。
(6):我們可以做雞,對吧!
(7):我們行使了雞的權利。
(8):我們只做右邊的雞。
(9):我們只吃右雞腿……還有右雞翅。
(10):我們用的雞才是正宗。
(11):我們主張雞權。
(11):我們要維護我們雞的權利!
(12):我們幹雞對!
(13):我們幹,雞說:「好」
(14):我們還是做雞好。
(15):我們用正確的方法炸雞。
(16):做雞有理!
(17):我們讓雞向右看齊.
(18):我們只做正確(正版)的雞!
(19):只有朝右才是好雞,吧!
(20):我們肯定是雞,對!
(21):我們做雞做地很正確。
(22):我們是雞料理專家。
(24):只有我們可以做雞!
(25):我們公正的作雞!
(26):我們的材料是正宗的雞肉!
(27):我們「正在」做雞, 好不好……
(28):我們從右邊干雞。
(29):我們要正確的干雞!!!
(30):我們做小雞正義。
(31):我們做雞肉權利 (金山快譯2003)
(32):我們只做直立的雞 (言下之意,活雞!其它店用的是死雞?)
(33):右面的雞才是最好的。
(34):(殺雞前)我們使雞站立(可能味道好?)。
(35):向右看,有雞。
(36):我們只做正確的。
(37):我們把雞搞正!(原來是歪的)
(38):我們一定要把雞打成右派!!!(?)
(39):實際上是說:「麥當勞做的是盜版雞」(?)
(40):我們做的是「右派」的雞(麥當勞做的是」左派「的雞?)
(41):我們做的是半邊燒雞腿!
(42):我們只做右撇子雞(要吃左撇子雞請去麻蕩老)。
(43):我們知道怎麼做雞。
(44):我把雞趕到右邊去。
(45):我們對雞最人道(用安樂死?)。
(46):我們做的才是真正的雞!!
(47):我們知道雞是對的。
(48):我們做得雞正宗。
(49):我們做雞從右屁股開始。
(50):我們使雞做得對!(因為造物主規定,雞就是給人吃的)
文章引用
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8483961 小夫雜貨鋪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(82)
今天在網路上看到這則笑話,
和大家一起分享。
中學老師把 KFC 肯德基店裏的廣告「 We do chicken right!」發給學生練習翻譯,結果有以下答案:
1. 我們做雞是對的!
2. 我們就是做雞的!
3. 我們有做雞的權利!
4. 我們只做雞的右半邊!
5. 我們只作右邊的雞!
6. 我們可以做雞,對吧?
7. 我們行使了雞的權利!
8. 我們主張雞權!
9. 我們還是做雞好!
10. 做雞有理!
11. 我們讓雞向右看齊!
12. 我們只做正確的雞!
13. 我們肯定是雞!
14. 只有我們可以做雞!
15. 向右看!有雞!
16. 我們要對雞好!
17. 我們願意雞好!
18. 我們的材料是正宗的雞肉!
19. 我們公正的做雞!
20. 我們做雞正點耶~~
21. 我們只做正版的雞!
22. 我們做雞做的很正確!
23. 我們正在做雞好不好?
24. 我們一定要把雞打成右派!
25. 我們做的是右派的雞!
26. 我們只做右撇子雞!
27. 我們做雞最專業!
And, of course, the most creative one is.....
28. 我們叫雞有理!
歷經無數的流傳之後,網友們也不服氣啦。
總是該翻出個得以服人的句子吧!
經過眾人的集思廣益,終於,匯集出了以下的50種翻譯方式,
你們覺得哪個才正確呢?
(1):我們做雞是對的。
(2):我們做雞正點耶。
(3):我們就是做雞的。
(4):我們有做雞的權利。
(5):我們只做雞的右半邊。
(6):我們可以做雞,對吧!
(7):我們行使了雞的權利。
(8):我們只做右邊的雞。
(9):我們只吃右雞腿……還有右雞翅。
(10):我們用的雞才是正宗。
(11):我們主張雞權。
(11):我們要維護我們雞的權利!
(12):我們幹雞對!
(13):我們幹,雞說:「好」
(14):我們還是做雞好。
(15):我們用正確的方法炸雞。
(16):做雞有理!
(17):我們讓雞向右看齊.
(18):我們只做正確(正版)的雞!
(19):只有朝右才是好雞,吧!
(20):我們肯定是雞,對!
(21):我們做雞做地很正確。
(22):我們是雞料理專家。
(24):只有我們可以做雞!
(25):我們公正的作雞!
(26):我們的材料是正宗的雞肉!
(27):我們「正在」做雞, 好不好……
(28):我們從右邊干雞。
(29):我們要正確的干雞!!!
(30):我們做小雞正義。
(31):我們做雞肉權利 (金山快譯2003)
(32):我們只做直立的雞 (言下之意,活雞!其它店用的是死雞?)
(33):右面的雞才是最好的。
(34):(殺雞前)我們使雞站立(可能味道好?)。
(35):向右看,有雞。
(36):我們只做正確的。
(37):我們把雞搞正!(原來是歪的)
(38):我們一定要把雞打成右派!!!(?)
(39):實際上是說:「麥當勞做的是盜版雞」(?)
(40):我們做的是「右派」的雞(麥當勞做的是」左派「的雞?)
(41):我們做的是半邊燒雞腿!
(42):我們只做右撇子雞(要吃左撇子雞請去麻蕩老)。
(43):我們知道怎麼做雞。
(44):我把雞趕到右邊去。
(45):我們對雞最人道(用安樂死?)。
(46):我們做的才是真正的雞!!
(47):我們知道雞是對的。
(48):我們做得雞正宗。
(49):我們做雞從右屁股開始。
(50):我們使雞做得對!(因為造物主規定,雞就是給人吃的)
文章引用
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8483961 小夫雜貨鋪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(39)
三寶接龍
宅男有三寶:科技、女優、人真好
型男有三寶:親親、抱抱、再推倒
周董有三寶: 呦、不錯、這個屌
韓劇有三寶:車禍、癌症、醫不好
台客有三寶:拎娘、G8、跨啥小
謊言有三寶:天長、地久、愛到老
謊言再三寶:海枯、石爛、你最好 老師有三寶:劃線、重要、這會考
國小有三寶:起立、立正、老師好
國中有三寶:腦殘、白目、愛耍屌
高中有三寶:補習、熬夜、拼聯考
大學生有三寶:複製、貼上、過就好
大學男生有三寶:聯誼、把咩、學妹好
大學女生有三寶:化妝、打扮、穿的少 上班族有三寶:上班、下班、公司倒 海綿寶寶有三寶:小蝸、水母、愛蟹堡
海綿寶寶再三寶:章魚、海星、比奇堡 台灣的網路有三寶: 斷線、LAG、修不好 小夫雜貨鋪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,475)